Не поварская книга: как Румор превратил еду в философию - «История» » Ваш Выбор Инноваций

Не поварская книга: как Румор превратил еду в философию - «История»

История Вчера, 00:06 Johnson 0 0

Историк искусства Сергей Феофанов представил книгу «Дух кулинарного искусства», в которой кулинария рассматривается как часть философии и культуры


Фото: Айдар Раманкулов

От романтизма к гастрономии

История русского издания книги Карла Фридриха фон Румора «Дух кулинарного искусства» началась с исследовательского проекта. Историк искусства Сергей Феофанов рассказал, что впервые столкнулся с этим текстом во время подготовки крупной выставки о романтизме. В Третьяковской галерее в 2020–2021 годах шла работа над совместным российско-немецким проектом «Мечты о свободе. Романтизм в России и Германии», который затем показывали в Москве и Дрездене. В процессе обсуждений один из немецких коллег упомянул книгу Румора.

«Он сказал, что есть такая книга — Der Geist der Kochkunst. Было бы круто как-то ее интегрировать в выставку», — вспоминал Феофанов. В экспозицию текст в итоге не включили, однако Феофанов приобрел книгу и прочитал ее. По его словам, она показалась ему «довольно любопытной», несмотря на то, что сегодня имя автора почти забыто.

Решение о русском издании возникло позже в неформальной обстановке. Феофанов рассказал, что однажды обсуждал книгу с директором издательства Ad Marginem Михаилом Котоминым. «Мы сидели у него на кухне, разговаривали, и я упомянул эту книгу. Через месяц Котомин позвонил и сказал: «Мы ее перевели. Давай ты займешься научной редактурой», — говорил Сергей Феофанов на презентации книги. Получив перевод, Феофанов понял, что работа потребует серьезной переработки текста. По его словам, проблема заключалась не в качестве перевода, а в специфике самой книги, написанной сложным и насыщенным культурными отсылками языком.

Портрет Карла Фридриха фон Румора (работа Петера фон Лангера). скриншот с сайта Creazilla

Интеллектуальная биография Румора формировалась внутри круга немецких романтиков. В 1802 году он познакомился с художниками-романтиками — братьями Рипенхаузенами, что во многом определило его дальнейшие интересы. Румор получил художественное образование в Мюнхенской академии художеств и общался с ключевыми фигурами интеллектуальной среды начала XIX века. По словам Феофанова, он был знаком с философом Фридрихом Шеллингом, общался с писателем и поэтом Фридрихом Шлегелем и знал Иоганна Вольфганга Гёте. В его круг входил и писатель Людвиг Тик. «Румор был в тусовке того времени, в самом центре интеллектуальной среды», — сказал Феофанов.

Одной из ранних работ Румора стала книга 1812 года «Античная группа Кастор и Поллукс. К понятию идеала в художественном произведении». Феофанов подчеркнул, что в тот момент сама наука об истории искусства только формировалась: «Никакого понятия истории искусства как науки тогда еще не существовало. Были любители, коллекционеры, но систематических исследований почти не было». Успех этой работы привел к сотрудничеству Румора с журналом «Немецкий музей», который издавал Фридрих Шлегель.

Значительную часть жизни Румор провел в Италии. Он посещал ее пять раз и суммарно прожил там около пятнадцати лет. Его интерес был связан прежде всего с искусством Возрождения и античности. Результатом этих исследований стала трехтомная история итальянского искусства, которая долгое время использовалась как учебник. Он также написал отдельную книгу о Рафаэле и очерк «Три поездки в Италию».

У итальянских поездок была и практическая сторона. Румор сопровождал европейских принцев во время их образовательных путешествий и выступал для них своего рода проводником по художественной культуре. Феофанов объяснил это так: «Им нужен был компаньон, который мог показывать Италию и объяснять ее. Им говорили: есть Румор, он знает страну и язык. И он ездил с ними по Италии как чичероне». Среди его спутников были будущий датский король Кристиан VIII, баварский король Людвиг I и прусский кронпринц Фридрих Вильгельм. По словам Феофанова, Румор выступал для них и художественным советником. Он помогал формировать придворные коллекции и консультировал при покупке произведений искусства. Часть собраний, которые сегодня находятся в музеях Берлина, Копенгагена и Мюнхена, формировалась с его участием.

Спальная комната Карла Фридриха фон Румора (работа Фридриха Нерли, 1924). скриншот с сайта Museum Digital Deutschland

Финансово Румор был независим. После смерти отца в 1804 году он унаследовал значительное состояние и мог заниматься тем, что считал важным. «Он не нуждался в деньгах и мог делать все, что хотел. В том числе поддерживать молодых художников», — сказал Феофанов. Румор помогал начинающим художникам, организовывал им поездки в Италию и знакомил с художественной средой. Одновременно Румор участвовал в институционализации искусства. Он консультировал создание музея на Музейном острове в Берлине — одного из первых зданий, специально построенных как публичный музей. Феофанов отметил, что Румор даже претендовал на должность директора этого собрания, однако в итоге ее не получил из-за придворных интриг.

В научной сфере Румор занимался и переоценкой немецкого художественного наследия. В частности, он одним из первых обратился к средневековому искусству и способствовал популяризации творчества Альбрехта Дюрера. Сергей Феофанов подчеркнул, что в начале XIX века интерес к национальной художественной традиции только формировался: «Когда немцы начали искать собственную культурную идентичность, им нужно было найти своего великого художника. И одним из тех, кто обратился к этой теме и стал популяризировать немецкое искусство, был Румор».

Помимо изучения прошлого, он поддерживал современное искусство. В Риме Румор общался с колонией художников-назарейцев и помогал им финансово. Он даже организовал сбор средств на создание картины Фридриха Овербека «Въезд Христа в Иерусалим» и позже добился ее покупки для собора в Любеке. В то же время в Риме работали и русские художники, включая Александра Иванова, — все они входили в общее художественное окружение того времени.

Барон, бульон и философия вкуса

Книга «Дух кулинарного искусства» появилась в 1822 году и сразу вышла под необычным авторством. На титульном листе значилось имя Йозефа Кёнига, а Карл Фридрих фон Румор был указан лишь как редактор и переработчик текста. Сергей Феофанов объяснил, что эта форма публикации была сознательным решением автора. По его словам, идея книги возникла после длительных путешествий Румора по Италии. «Он возвращается из итальянского путешествия и хочет поделиться новым знанием — не только об искусстве. Это гастрософия. Философия — это любовь к мудрости, а гастрософия — любовь к гастрономии», — сказал Феофанов.

Историк искусства Сергей Феофанов. Айдар Раманкулов / realnoevremya.ru

При этом он признавал и достижения французской кухни. «Румор говорит, что Франция изобрела самое важное и честное блюдо — бульон. Это был первый фастфуд: человек заходил в небольшую лавку, быстро выпивал чашку бульона и шел дальше», — отметил Сергей Феофанов. Однако далее, по словам Румора, французская кухня усложнила эту основу: «Французы превращают бульон в основу бесконечных соусов и сложных комбинаций, где исчезает настоящий вкус продукта», — отметил историк искусства.

После выхода книга получила хороший прием и была переиздана. Однако затем она почти исчезла из поля зрения. Одной из причин стала публикация другой книги о гастрономии — «Физиологии вкуса» Жана Антельма Брийя-Саварена, вышедшей всего через несколько лет. Феофанов подчеркнул: «Разница между этими книгами четыре года. Сначала выходит «Дух кулинарного искусства», а потом французы пишут свою бомбастическую книгу — «Физиологию вкуса», и она становится абсолютным бестселлером».

По его словам, французское издание быстро получило широкое распространение и вытеснило немецкую книгу из культурного поля. В XIX веке французский язык оставался главным языком европейской культуры, и гастрономическая литература на нем имела значительно большую аудиторию. Интерес к книге Румора возродился спустя примерно сто лет. Тогда она была переиздана и постепенно приобрела статус классического текста немецкой гастрономической мысли. Феофанов отметил, что сегодня у нее уже несколько десятков переизданий. «Эту книгу читал Ницше, он на нее ссылается», — сказал историк искусства.

В 1963 году Ассоциация западногерманских шеф-поваров учредила профессиональную награду под названием «Перстень Румора». По словам Феофанова, эта премия стала одной из главных профессиональных наград в немецкой гастрономии. «Сегодня Румор — это почти как Мишлен, только в Германии», — отметил он.

Екатерина Петрова — литературная обозревательница интернет-газеты «Реальное время», ведущая телеграм-канала «Булочки с маком».


Екатерина Петрова

Историк искусства Сергей Феофанов представил книгу «Дух кулинарного искусства», в которой кулинария рассматривается как часть философии и культуры Фото: Айдар Раманкулов От романтизма к гастрономии История русского издания книги Карла Фридриха фон Румора «Дух кулинарного искусства» началась с исследовательского проекта. Историк искусства Сергей Феофанов рассказал, что впервые столкнулся с этим текстом во время подготовки крупной выставки о романтизме. В Третьяковской галерее в 2020–2021 годах шла работа над совместным российско-немецким проектом «Мечты о свободе. Романтизм в России и Германии», который затем показывали в Москве и Дрездене. В процессе обсуждений один из немецких коллег упомянул книгу Румора. «Он сказал, что есть такая книга — Der Geist der Kochkunst. Было бы круто как-то ее интегрировать в выставку», — вспоминал Феофанов. В экспозицию текст в итоге не включили, однако Феофанов приобрел книгу и прочитал ее. По его словам, она показалась ему «довольно любопытной», несмотря на то, что сегодня имя автора почти забыто. Решение о русском издании возникло позже в неформальной обстановке. Феофанов рассказал, что однажды обсуждал книгу с директором издательства Ad Marginem Михаилом Котоминым. «Мы сидели у него на кухне, разговаривали, и я упомянул эту книгу. Через месяц Котомин позвонил и сказал: «Мы ее перевели. Давай ты займешься научной редактурой», — говорил Сергей Феофанов на презентации книги. Получив перевод, Феофанов понял, что работа потребует серьезной переработки текста. По его словам, проблема заключалась не в качестве перевода, а в специфике самой книги, написанной сложным и насыщенным культурными отсылками языком. Портрет Карла Фридриха фон Румора (работа Петера фон Лангера). скриншот с сайта Creazilla Интеллектуальная биография Румора формировалась внутри круга немецких романтиков. В 1802 году он познакомился с художниками-романтиками — братьями Рипенхаузенами, что во многом определило его дальнейшие интересы. Румор получил художественное образование в Мюнхенской академии художеств и общался с ключевыми фигурами интеллектуальной среды начала XIX века. По словам Феофанова, он был знаком с философом Фридрихом Шеллингом, общался с писателем и поэтом Фридрихом Шлегелем и знал Иоганна Вольфганга Гёте. В его круг входил и писатель Людвиг Тик. «Румор был в тусовке того времени, в самом центре интеллектуальной среды», — сказал Феофанов. Одной из ранних работ Румора стала книга 1812 года «Античная группа Кастор и Поллукс. К понятию идеала в художественном произведении». Феофанов подчеркнул, что в тот момент сама наука об истории искусства только формировалась: «Никакого понятия истории искусства как науки тогда еще не существовало. Были любители, коллекционеры, но систематических исследований почти не было». Успех этой работы привел к сотрудничеству Румора с журналом «Немецкий музей», который издавал Фридрих Шлегель. Значительную часть жизни Румор провел в Италии. Он посещал ее пять раз и суммарно прожил там около пятнадцати лет. Его интерес был связан прежде всего с искусством Возрождения и античности. Результатом этих исследований стала трехтомная история итальянского искусства, которая долгое время использовалась как учебник. Он также написал отдельную книгу о Рафаэле и очерк «Три поездки в Италию». У итальянских поездок была и практическая сторона. Румор сопровождал европейских принцев во время их образовательных путешествий и выступал для них своего рода проводником по художественной культуре. Феофанов объяснил это так: «Им нужен был компаньон, который мог показывать Италию и объяснять ее. Им говорили: есть Румор, он знает страну и язык. И он ездил с ними по Италии как чичероне». Среди его спутников были будущий датский король Кристиан VIII, баварский король Людвиг I и прусский кронпринц Фридрих Вильгельм. По словам Феофанова, Румор выступал для них и художественным советником. Он помогал формировать придворные коллекции и консультировал при покупке произведений искусства. Часть собраний, которые сегодня находятся в музеях Берлина, Копенгагена и Мюнхена, формировалась с его участием. Спальная комната Карла Фридриха фон Румора (работа Фридриха Нерли, 1924). скриншот с сайта Museum Digital Deutschland Финансово Румор был независим. После смерти отца в 1804 году он унаследовал значительное состояние и мог заниматься тем, что считал важным. «Он не нуждался в деньгах и мог делать все, что хотел. В том числе поддерживать молодых художников», — сказал Феофанов. Румор помогал начинающим художникам, организовывал им поездки в Италию и знакомил с художественной средой. Одновременно Румор участвовал в институционализации искусства. Он консультировал создание музея на Музейном острове в Берлине — одного из первых зданий, специально построенных как публичный музей. Феофанов отметил, что Румор даже претендовал на должность директора этого собрания, однако в итоге ее не получил из-за придворных интриг. В научной сфере Румор занимался и переоценкой немецкого художественного наследия. В частности, он одним из первых обратился к средневековому искусству и способствовал популяризации творчества Альбрехта Дюрера. Сергей Феофанов подчеркнул, что в начале XIX века интерес к национальной художественной традиции только формировался: «Когда немцы начали искать собственную культурную идентичность, им нужно было найти своего великого художника. И одним из тех, кто обратился к этой теме и стал популяризировать немецкое искусство, был Румор». Помимо изучения прошлого, он поддерживал современное искусство. В Риме Румор общался с колонией художников-назарейцев и помогал им финансово. Он даже организовал сбор средств на создание картины Фридриха Овербека «Въезд Христа в Иерусалим» и позже добился ее покупки для собора в Любеке. В то же время в Риме работали и русские художники, включая Александра Иванова, — все они входили в общее художественное окружение того времени. Барон, бульон и философия вкуса Книга «Дух кулинарного искусства» появилась в 1822 году и сразу вышла под необычным авторством. На титульном листе значилось имя Йозефа Кёнига, а Карл Фридрих фон Румор был указан лишь как редактор и переработчик текста. Сергей Феофанов объяснил, что эта форма публикации была сознательным решением автора. По его словам, идея книги возникла после длительных путешествий Румора по Италии. «Он возвращается из итальянского путешествия и хочет поделиться новым знанием — не только об искусстве. Это гастрософия. Философия — это любовь к мудрости, а гастрософия — любовь к гастрономии», — сказал Феофанов. Историк искусства Сергей Феофанов. Айдар Раманкулов / realnoevremya.ru При этом он признавал и достижения французской кухни. «Румор говорит, что Франция изобрела самое важное и честное блюдо — бульон. Это был первый фастфуд: человек заходил в небольшую лавку, быстро выпивал чашку бульона и шел дальше», — отметил Сергей Феофанов. Однако далее, по словам Румора, французская кухня усложнила эту основу: «Французы превращают бульон в основу бесконечных соусов и сложных комбинаций, где исчезает настоящий вкус продукта», — отметил историк искусства. После выхода книга получила хороший прием и была переиздана. Однако затем она почти исчезла из поля зрения. Одной из причин стала публикация другой книги о гастрономии — «Физиологии вкуса» Жана Антельма Брийя-Саварена, вышедшей всего через несколько лет. Феофанов подчеркнул: «Разница между этими книгами четыре года. Сначала выходит «Дух кулинарного искусства», а потом французы пишут свою бомбастическую книгу — «Физиологию вкуса», и она становится абсолютным бестселлером». По его словам, французское издание быстро получило широкое распространение и вытеснило немецкую книгу из культурного поля. В XIX веке французский язык оставался главным языком европейской культуры, и гастрономическая литература на нем имела значительно большую аудиторию. Интерес к книге Румора возродился спустя примерно сто лет. Тогда она была переиздана и постепенно приобрела статус классического текста немецкой гастрономической мысли. Феофанов отметил, что сегодня у нее уже несколько десятков переизданий. «Эту книгу читал Ницше, он на нее ссылается», — сказал историк искусства. В 1963 году Ассоциация западногерманских шеф-поваров учредила профессиональную награду под названием «Перстень Румора». По словам Феофанова, эта премия стала одной из главных профессиональных наград в немецкой гастрономии. «Сегодня Румор — это почти как Мишлен, только в Германии», — отметил он. Екатерина Петрова — литературная обозревательница интернет-газеты «Реальное время», ведущая телеграм-канала «Булочки с маком». Екатерина Петрова
Цитирование статьи, картинки - фото скриншот - Rambler News Service.
Иллюстрация к статье - Яндекс. Картинки.
Есть вопросы. Напишите нам.
Общие правила  поведения на сайте.
Похожие новости
«Одной правды на войне нет никогда. Но спустя годы мы можем посмотреть на события со стороны» - «История»

Фотограф Артур Бондарь о найденном им уникальном фотоархиве времен Великой Отечественной войны Фото:...

Подробнее 0
На Кутузовском проспекте в Москве столкнулись три машины - «Происшествия»

pixabay.com Москва, 9 февраля - АиФ-Москва. Три человека пострадали в результате дорожно-транспортного...

Подробнее 0
«Переименование аэропортов было затеяно людьми, которые не знают историю страны» - «Инфраструктура»

Экс-замминистра гражданской авиации СССР Олег Смирнов о недостатках кампании, расколовшей общественное...

Подробнее 0
Хронология военной спецоперации: самое важное за 13 дней - «Инфраструктура»

Как все начиналось 24 февраля и чего Россия смогла добиться к концу тринадцатого дня Фото: скриншо видео...

Подробнее 0

Оставить комментарий
Ваш Выбор Инноваций

На заемные деньги торговое предприятие Казани проведет реконструкцию старейшего магазина Фото: Екатерина...

Подробнее 26-фев-2020

Проект «Реального времени»: от Татарии — к Татарстану, часть 193-я Фото: из архивов Кукморского...

Подробнее 27-фев-2020

В кукольном театре «Экият» поставили спектакль о голоде в Поволжье Фото: Василий Иванов Сегодня и в субботу...

Подробнее 24-июн-2021

Вопрос личной собственности — а точнее ее упразднения путем передачи в общее владение — являлся одним из...

Подробнее 21-авг-2021

Фото: destinations.ru Несмотря на политическую конъюнктуру, складывающуюся в последние годы, Татарстан и...

Подробнее 23-мая-2018

Чем примечательна дата 19 апреля Фото: пресс-служба АвтоВАЗа Сегодня, 19 апреля, отмечают День принятия...

Подробнее 19-апр-2021

Еще одна прививка от любви к войне: рецензия Михаила Черепанова на нашумевшую картину «Братство» Фото:...

Подробнее 25-мая-2019

Торгово-экономические связи Татарстана и Узбекистана: история и современность Фото: gazeta.uz Сотрудники...

Подробнее 03-фев-2019

Яндекс.Метрика