«Алифба — это икона татарской культуры» - «История» » Ваш Выбор Инноваций

«Алифба — это икона татарской культуры» - «История»

История 16-07-2021, 17:15 Brooks 178 0

В Национальной библиотеке Татарстана предложили развернуться лицом к глобальному татарскому миру письменности


«Алифба — это икона татарской культуры» - «История»
Фото: Ринат Назметдинов


В Казани в Национальной библиотеке открывается выставка «Глобальный мир татарской книжности» — это первый большой опыт главного книгохранилища республики в этой сфере. Проект приурочен к Году родных языков. Экспозицию оценил корреспондент «Реального времени».


Мэппинг, цифровая каллиграфия и искусство комментирования

— Никогда Национальная библиотека не выводила столько материалов из фондов — это 100 документов, которые хранились здесь с XX века, — подчеркнула ее директор Мадина Тимерзянова.

Также в подготовке выставки помогали Министерство культуры РТ, Национальный музей республики, Научная библиотека им. Н.И. Лобачевского, ГТРК «Татарстан» и Университет Амстердама.

У выставки три автора. Альфрид Бустанов, в начале года назначенный замдиректора Института истории им. Ш. Марджани, посвятивший себя изучению тюркских рукописей. В 2019-м он в рамках гранта Евросоюза начал заниматься проектом «Личность мусульманина в имперской и советской России». Ирек Хадиев, заместитель директора библиотеки по научной работе, знаток местных фондов. И Роберт Хасанов, руководитель проекта «Смена», который отвечал за материальное воплощение идей в жизнь.

«Никогда Национальная библиотека не выводила столько материалов из фондов», — подчеркнула директор Мадина Тимерзянова

Звездой пресс-показа стал Бустанов, который подробно рассказал журналистам о выставке. Планируется, что у экспозиции появится аудиогид с голосом Альфрида. Впрочем, организаторы уверяют, что на выставке столько надписей, пояснений и текстов, что можно многое узнать и самому. Открывается она проекцией надписей на могилах на белые плиты — их делал при помощи стилуса молодой каллиграф Айзат Мингазов. Говорит, что на каждую надпись уходило до полутора суток, так что потом на лицах людей мерещились арабские буквы. Эти экспонаты связаны с книгой Шигабутдина Марджани «Мустафад аль-ахбар фи ахваль Казан ва Булгар» («Кладезь сведений о делах Казани и Булгара»), в которой он через камни, найденные на территории Архиерейской дачи, в буквальном смысле пытается нащупать свои корни.

— Здесь каждый посетитель найдет не правильный ответ, как все понимать, а найдет вопросы, которые волнуют любого человека, который живет в нашей стране, — начал Бустанов. — Кто я, куда мы все идем, что важно в нашем прошлом, что мы возьмем из прошлого, чему мы можем научить наших детей.

При этом каждый раздел — это не только демонстрация преемственности, но и пробелов, разрывов, драматических переломов, говорит ученый. После надгробий зритель переходит к видеопроекции с монетами, а далее — большому количеству увеличенных изображений с текстами и витринами с рукописями. Честно говоря, первое впечатляет больше, потому что в каждом есть какое-то открытие. К примеру, вот персидские тексты — но они переписаны татарами на голландской бумаге. Эти узоры должны быть частью современной жизни, комментирует Бустанов, почему бы их не вернуть на наши костюмы?

Звездой пресс-показа стал Бустанов, который подробно рассказал журналистам о выставке

А потом он показывает рукопись, на которой русскими буквами, согласно одной из теорий, написана дата 1607 год. После следует инсталляция с несколькими основными видами арабской графики — это место должно стать главным инстаспотом.

Перед XX веком нас встречает несколько полок с книгами, которые демонстрируют интерес к нашим рукописям со стороны ученых. Они на иностранных языках, будь то английская книга о бухарском престиже в татарской культуре XX века или уйгурская — об истории татарских медресе в Синьцзяне.

Развернись и посмотри!

XX век — это история реформы мусульманского образования, перехода от арабских букв к латинице и кириллице, которые в первой половине столетия быстро сменили друг друга. Бустанов подчеркивает, что это не было простым переходом, история сложнее, и она порой меняла судьбы людей.

Вот Галимжан Шараф, один из них. Когда ему было 20 лет, он написал историю Золотой Орды, был одним из авторов проекта «Идел-Урал». А после заключения в лагере он уже занимается «пролетаризацией языка» и подготовкой к латинице.

«Әлифба» — ныне символ борьбы за татарский язык

В этой ситуации многие артефакты прошлого меняют смысл. Карикатура из журнала «Чаян» показывает старика, который обнимает могильные плиты с арабскими надписями, в то время как на заднем фоне встает солнце новой жизни. Сейчас эта картинка смотрится иначе — это уже не восход, а закат.

Также экспозиция предлагает посмотреть на альтернативные варианты развития алфавита: это и нежелание отдельных людей переходить на кириллицу («Реальное время» публиковало отрывки из дневников художника Баки Урманче — изначально он писал арабицей) или сознательный выбор отдельными диаспорами латиницы (как это было у финских татар).

Бустанов предлагает посмотреть в центр выставки — здесь облаченные в стекло висят обрывки различных документов, книг, от которых люди добровольно избавлялись в советское время.

После этого он подходит к изображению букваря. «Әлифба» — ныне символ борьбы за татарский язык.

— Когда появилась «Әлифба», сложился канон татарской культуры, который нам известен, — немного иронично замечает Бустанов, — который мы ассоциируем с татарской культурой.

Как пообещал заместитель директора библиотеки Табрис Яруллин, планируется, что выставка станет площадкой для параллельной программы

Известно, что молодой ученый — апологет изучения дореволюционной культуры, которому не близки восторги по поводу джадидского движения с его обращенностью в сторону Европы и воспеванием советской татарской культуры. И на пресс-показе он это демонстрирует, став практически в упор с изображением азбуки — вот как мы видим нашу культуру.

— Но стоит развернуться и посмотреть сюда, — тут он разворачивается в сторону остальной выставки, — и мы видим, что у нас есть доступ к огромному культурному репертуару, который затерялся в уголках истории, но мы можем его схватить и актуализировать. Алифба — это икона татарской культуры.

Как пообещал заместитель директора библиотеки Табрис Яруллин, планируется, что выставка станет площадкой для параллельной программы. Во-первых, это новый сезон лаборатории по расшифровке рукописей (некоторые из них мы публиковали), а также, к примеру, участие в медиа-арт фестивале «Нур», который пройдет осенью.

Выставка работает ежедневно с 11.00 до 20.00, кроме последнего понедельника каждого месяца. Пока что она открыта до ноябре 2021 года.




Радиф Кашапов
Цитирование статьи, картинки - фото скриншот - Rambler News Service.
Иллюстрация к статье - Яндекс. Картинки.
Есть вопросы. Напишите нам.
Общие правила  поведения на сайте.
В Национальной библиотеке Татарстана предложили развернуться лицом к глобальному татарскому миру письменности Фото: Ринат Назметдинов В Казани в Национальной библиотеке открывается выставка «Глобальный мир татарской книжности» — это первый большой опыт главного книгохранилища республики в этой сфере. Проект приурочен к Году родных языков. Экспозицию оценил корреспондент «Реального времени». Мэппинг, цифровая каллиграфия и искусство комментирования — Никогда Национальная библиотека не выводила столько материалов из фондов — это 100 документов, которые хранились здесь с XX века, — подчеркнула ее директор Мадина Тимерзянова. Также в подготовке выставки помогали Министерство культуры РТ, Национальный музей республики, Научная библиотека им. Н.И. Лобачевского, ГТРК «Татарстан» и Университет Амстердама. У выставки три автора. Альфрид Бустанов, в начале года назначенный замдиректора Института истории им. Ш. Марджани, посвятивший себя изучению тюркских рукописей. В 2019-м он в рамках гранта Евросоюза начал заниматься проектом «Личность мусульманина в имперской и советской России». Ирек Хадиев, заместитель директора библиотеки по научной работе, знаток местных фондов. И Роберт Хасанов, руководитель проекта «Смена», который отвечал за материальное воплощение идей в жизнь. «Никогда Национальная библиотека не выводила столько материалов из фондов», — подчеркнула директор Мадина Тимерзянова Звездой пресс-показа стал Бустанов, который подробно рассказал журналистам о выставке. Планируется, что у экспозиции появится аудиогид с голосом Альфрида. Впрочем, организаторы уверяют, что на выставке столько надписей, пояснений и текстов, что можно многое узнать и самому. Открывается она проекцией надписей на могилах на белые плиты — их делал при помощи стилуса молодой каллиграф Айзат Мингазов. Говорит, что на каждую надпись уходило до полутора суток, так что потом на лицах людей мерещились арабские буквы. Эти экспонаты связаны с книгой Шигабутдина Марджани «Мустафад аль-ахбар фи ахваль Казан ва Булгар» («Кладезь сведений о делах Казани и Булгара»), в которой он через камни, найденные на территории Архиерейской дачи, в буквальном смысле пытается нащупать свои корни. — Здесь каждый посетитель найдет не правильный ответ, как все понимать, а найдет вопросы, которые волнуют любого человека, который живет в нашей стране, — начал Бустанов. — Кто я, куда мы все идем, что важно в нашем прошлом, что мы возьмем из прошлого, чему мы можем научить наших детей. При этом каждый раздел — это не только демонстрация преемственности, но и пробелов, разрывов, драматических переломов, говорит ученый. После надгробий зритель переходит к видеопроекции с монетами, а далее — большому количеству увеличенных изображений с текстами и витринами с рукописями. Честно говоря, первое впечатляет больше, потому что в каждом есть какое-то открытие. К примеру, вот персидские тексты — но они переписаны татарами на голландской бумаге. Эти узоры должны быть частью современной жизни, комментирует Бустанов, почему бы их не вернуть на наши костюмы? Звездой пресс-показа стал Бустанов, который подробно рассказал журналистам о выставке А потом он показывает рукопись, на которой русскими буквами, согласно одной из теорий, написана дата 1607 год. После следует инсталляция с несколькими основными видами арабской графики — это место должно стать главным инстаспотом. Перед XX веком нас встречает несколько полок с книгами, которые демонстрируют интерес к нашим рукописям со стороны ученых. Они на иностранных языках, будь то английская книга о бухарском престиже в татарской культуре XX века или уйгурская — об истории татарских медресе в Синьцзяне. Развернись и посмотри! XX век — это история реформы мусульманского образования, перехода от арабских букв к латинице и кириллице, которые в первой половине столетия быстро сменили друг друга. Бустанов подчеркивает, что это не было простым переходом, история сложнее, и она порой меняла судьбы людей. Вот Галимжан Шараф, один из них. Когда ему было 20 лет, он написал историю Золотой Орды, был одним из авторов проекта «Идел-Урал». А после заключения в лагере он уже занимается «пролетаризацией языка» и подготовкой к латинице. «Әлифба» — ныне символ борьбы за татарский язык В этой ситуации многие артефакты прошлого меняют смысл. Карикатура из журнала «Чаян» показывает старика, который обнимает могильные плиты с арабскими надписями, в то время как на заднем фоне встает солнце новой жизни. Сейчас эта картинка смотрится иначе — это уже не восход, а закат. Также экспозиция предлагает посмотреть на альтернативные варианты развития алфавита: это и нежелание отдельных людей переходить на кириллицу («Реальное время» публиковало отрывки из дневников художника Баки Урманче — изначально он писал арабицей) или сознательный выбор отдельными диаспорами латиницы (как это было у финских татар). Бустанов предлагает посмотреть в центр выставки — здесь облаченные в стекло висят обрывки различных документов, книг, от которых люди добровольно избавлялись в советское время. После этого он подходит к изображению букваря. «Әлифба» — ныне символ борьбы за татарский язык. — Когда появилась «Әлифба», сложился канон татарской культуры, который нам известен, — немного иронично замечает Бустанов, — который мы ассоциируем с татарской культурой. Как пообещал заместитель директора библиотеки Табрис Яруллин, планируется, что выставка станет площадкой для параллельной программы Известно, что молодой ученый — апологет изучения дореволюционной культуры, которому не близки восторги по поводу джадидского движения с его обращенностью в сторону Европы и воспеванием советской татарской культуры. И на пресс-показе он это демонстрирует, став практически в упор с изображением азбуки — вот как мы видим нашу культуру. — Но стоит развернуться и посмотреть сюда, — тут он разворачивается в сторону остальной выставки, — и мы видим, что у нас есть доступ к огромному культурному репертуару, который затерялся в уголках истории, но мы можем его схватить и актуализировать. Алифба — это икона татарской культуры. Как пообещал заместитель директора библиотеки Табрис Яруллин, планируется, что выставка станет площадкой для параллельной программы. Во-первых, это новый сезон лаборатории по расшифровке рукописей (некоторые из них мы публиковали), а также, к примеру, участие в медиа-арт фестивале «Нур», который пройдет осенью. Выставка работает ежедневно с 11.00 до 20.00, кроме последнего понедельника каждого месяца. Пока что она открыта до ноябре 2021 года. Радиф Кашапов
Похожие новости
Как получить дубликат договора социального найма - «Дайджест»

Горбылева Елена Николаевна Источник: Народный СоветникЪ Дубликат договора социального найма представляет...

Подробнее 0
Фотомарафон «100-летие ТАССР»: великий русский химик Александр Арбузов - «История»

Проект «Реального времени»: от Татарии — к Татарстану. Часть 24-я Фото: из фондов Музея казанской химической...

Подробнее 0
Макрон собрался в Киев: за эскалацию кризиса заплатят французы - «Власть»

Вчера, незадолго до начала действия запрета на любую агитацию, пропаганду и информацию, которая так или иначе...

Подробнее 0
Какие нарушения нашли крымчане на платных парковках в центре Казани - «Инфраструктура»

Татарстанское УФАС России признало обоснованными некоторые жалобы на МКУ «Организатор парковочного...

Подробнее 0

Оставить комментарий
Ваш Выбор Инноваций

Что взбудоражило читателей «Реального времени» в интервью с уфимским историком Салаватом Хамидуллиным? Фото:...

Подробнее 06-авг-2020

Оле-оле-оле-оле, Россия, вперед! Фото: sdelanounas.ru В День России спортивная редакция «Реального времени»...

Подробнее 12-июн-2020

Книга посвящена происхождению, этапам истории и богатой культуре татар-кряшен Фото: Марк Шишкин 19 декабря в...

Подробнее 20-дек-2017

Заметки ученых на полях об Арском районе Татарстана. Часть 1-я Сотрудники Института татарской энциклопедии и...

Подробнее 26-фев-2018

Интервью с Дамиром Исхаковым о полемике с башкирскими учеными, о подарке Нурсултану Назарбаеву и задачах...

Подробнее 03-апр-2018

Историческое здание Института археологии им. А.Х. Халикова восстанавливает СК «Алтын групп» Фото: Дмитрийй...

Подробнее 25-апр-2022

Ярослав Пилипчук полагает, что большинство венгерско-башкирских параллелей неоправданны Фото: wikipedia.org...

Подробнее 12-апр-2018

ДУМ РТ представил шрифт на основе первого, самого популярного издания Корана 1803 года Фото: dumrt.ru...

Подробнее 19-окт-2021

Яндекс.Метрика