Что читать: беглая монахиня, история про звезды и психушка как дом - «Культура» » Ваш Выбор Инноваций

Что читать: беглая монахиня, история про звезды и психушка как дом - «Культура»

Культура 2-02-2026, 10:35 Алевтина 7 0

«Реальное время» выбрало три книжные новинки января


Фото: Реальное время

Поль Тюрен. «Книга Джоан», «Лайвбук» (перевод с французского Нины Хотинской, 304 стр., 16+)

Реальное время / realnoevremya.ru

В 2019 году Поль Тюрен прочитал в The Guardian материал о монахине Джоан из Лидса, которая в 1318 году инсценировала собственную смерть и бежала из бенедиктинского аббатства Святого Климента в Йорке. Источник истории — церковные реестры архиепископства Йорка, изученные медиевистом, членом Королевского исторического общества. Документы зафиксировали сам побег и розыск, который начали по приказу архиепископа Уильяма Мелтона. Но в документах не сообщалось, чем все закончилось. Пробелы и стали рабочим пространством романа. Тюрен опирался на архивы, архитектуру монастырей и исторические исследования, а недостающие звенья достраивал художественно.

Действие разворачивается в Англии XIV века. Джоан — сирота, представительница мелкой аристократии, воспитанная в монастыре. Она знает Писание, участвует в повседневной жизни обители, работает на кухне, наблюдает за природой и размышляет о смысле слов, которые ежедневно звучат в молитвах. Внутренний конфликт формируется в столкновении с настоятельницей, для которой важны аскеза, порядок и неизменность. В романе этот разлом обозначен с первых страниц — с поврежденной статуи ангела, трещины в идеально выстроенной системе. Побег Джоан построен как сложный и технически продуманный план. С помощью лекарственных растений она изображает болезнь, другие монахини изготавливают маску и манекен, которые должны заменить ее тело. Инсценировка смерти — акт театрального обмана, связанного с переодеванием и двойниками. После раскрытия подлога настоятельница отправляет за беглянкой бывшего констебля, и с этого момента роман выстраивается как история преследования.

За стенами монастыря Джоан сталкивается с иным устройством времени и жизни. Ее путь проходит через сельские дороги Англии, леса и Лондон. В повествование входят случайные спутники: плотник-великан, странствующая травница, однорукий карлик с опытом уличной жизни, торговцы и люди с совершенно разной судьбой. Героиня осваивает новые социальные роли, наблюдает жизнь городских низов и быт зажиточного дома, учится ориентироваться в среде, где нет привычных правил и распорядка. Этот опыт подан как череда сменяющихся состояний и практик, а не как линейное взросление.

Отдельная линия романа связана с языком и чтением. Джоан размышляет о расхождении между буквальным смыслом текстов и их богословскими толкованиями. В частности, она по-своему читает «Песнь песней», возвращая словам телесный и чувственный смысл, который, по ее наблюдению, был вытеснен церковной интерпретацией. Через это в книге возникает тема власти над значениями и контроля над телом. В результате «Книга Джоан» соединяет реконструкцию монастырского быта, дорожное повествование и детективную линию погони, предлагая читателю опыт погружения в повседневность XIV века и в историю женщины, о которой источники почти ничего не сообщают.

Ким Торрес. «Созвездия», «Поляндрия» (перевод с каталанского Анны Уржумцевой, 176 стр., 0+)

Реальное время / realnoevremya.ru

«Созвездия» стали первой литературной работой Кима Торреса. До этого Торрес был известен как иллюстратор, который работал с издательствами в Испании и за ее пределами, а также как автор мастерских, где рисунок — инструмент самопознания. Книгу Торрес не только написал, но и сам проиллюстрировал. История появилась из интереса к рассказыванию через образ и к соединению личного опыта с мифами и знаниями о мире — подход, который Торрес развивал в визуальных проектах и образовательной работе.

В центре сюжета — девочка по имени Ночь, которая приходит в новую школу и сразу ощущает себя лишней. Ей скучно, одиноко, она не понимает, как встроиться в незнакомую среду. Дом тоже меняется: на чердаке поселяется Арнау, студент-астроном, который арендует комнату и начинает жить вместе с Ночью и ее матерью. Арнау знает язык звезд и ориентируется в созвездиях, мифах и астрономических историях. Для Ночи, которая чувствует себя потерянной, это становится точкой опоры. Их общение строится вокруг наблюдений за небом. Вместе они придумывают легенды о новых созвездиях и ищут ключ, который, как сказано в книге, открывает все двери.

По ходу повествования читатель узнает детали прошлого Ночи. Она постепенно понимает, почему ее отец ушел из семьи, по-новому смотрит на отношения с матерью и впервые сталкивается с тем, что можно назвать настоящей дружбой. Эти открытия вписаны в ткань рассказа о звездах, греческих мифах и легендах. Информация о созвездиях и небесных телах не вынесена в отдельный справочный слой, а связана с состояниями и вопросами героини. Взгляд в небо становится способом искать ответы на то, что не удается прояснить напрямую. За 170 с лишним страниц Ночь проходит путь от ощущения изоляции к осознанию выбранной семьи. В тексте прямо проговаривается, что семья — это не только кровные связи, но и люди, которых человек выбирает сам. Эта мысль формируется через совместный опыт героев, их разговоры и придуманные ими истории.

Интересная особенность «Созвездий» — соединение художественного текста с авторскими иллюстрациями. Торрес использует рисунок как еще один способ рассказа. Это соответствует его профессиональному пути: он изучал иллюстрацию в школе Eina в Барселоне и много лет работает с визуальным повествованием. Для него люди состоят из историй, и книга отражает это убеждение, предлагая рассматривать личную биографию как набор созвездий, которые можно по-разному соединять. В результате читатель получает опыт медленного и внимательного чтения, где школьная повседневность, семейные изменения и астрономические сюжеты существуют в одном пространстве.

Эммануэль Гваттари. «Я и маленькая психушка», «КоЛибри» (перевод с французского Станислава Мухамеджанова, 160 стр., 16+)

Реальное время / realnoevremya.ru

Книга «Я и маленькая психушка» опирается на личный опыт Эммануэль Гваттари. Автор выросла в психиатрической клинике Ла Борд в долине Луары, где всю жизнь работал ее отец — психоаналитик Феликс Гваттари. Клиника была основана в 1953 году психиатром Жаном Ури как экспериментальное пространство, где пациентов не изолировали, а включали в коллективную жизнь. В 2000-е годы детский сад для детей персонала на территории Ла Борд оказался под угрозой закрытия: власти сочли такую среду неподходящей для детей. Тогда бывших «детей Ла Борд» попросили написать письма в защиту этого опыта. Именно это письмо стало отправной точкой книги, впервые опубликованной во Франции в 2012 году под названием La Petite Borde.

Текст построен как рассказ о детстве Ману — девочки, для которой клиника была домом. Взрослые с психиатрическими диагнозами воспринимаются как «постояльцы», просто еще одни взрослые, живущие рядом. Дети свободно перемещаются по территории: замок, парк, лес, пруды, курятник, телефонный коммутатор, медицинские корпуса. В одном эпизоде они глотают сырые яйца в курятнике, в другом разыгрывают шалости с йогуртом или часами ждут у телефона, слушая бесконечные гудки. Повседневность складывается из коротких сцен, семейных эпизодов, детских игр и случайных наблюдений. Книга написана фрагментами — отдельными виньетками с собственными названиями. Хронология отсутствует: воспоминания перескакивают между возрастами, местами и ситуациями. Автор сознательно удерживает детскую «оптику» и избегает взрослого комментария. Текст часто переходит от «я» к «мы»: речь идет не только о семье, но и о группе детей персонала, которые росли вместе и существовали как коллектив. Старшие присматривали за младшими, решения принимались внутри детской стаи.

Ла Борд показана без медицинской терминологии. Диагнозы и теории остаются за пределами текста. Вместо этого читатель видит, как дети учатся отделять «безумие» от обычных человеческих отношений и как пациенты становятся источником заботы, юмора, странных разговоров и помощи. В книге есть сцены, связанные с политическим контекстом времени: плакаты, журналы, разговоры об Алжирской войне, эпизоды полицейских обысков, когда мать автора прячет документы в пеленках младенца. Отдельное место занимает тема исчезновения. Через детское восприятие описана смерть матери, позже — отца. Эти эпизоды проживаются через образы, предметы и ощущения. В тексте появляются и отголоски коллективной памяти XX века: упоминания концлагерей, войны, утрат, которые ребенок фиксирует телесно через тяжесть книг, звуки, цвета. Эта книга дает редкий читательский опыт: взгляд на историю психиатрического эксперимента через телесную, сенсорную память ребенка, для которого клиника стала пространством повседневной жизни.

Екатерина Петрова — литературная обозревательница интернет-газеты «Реальное время», ведущая телеграм-канала «Булочки с маком».


Екатерина Петрова

«Реальное время» выбрало три книжные новинки января Фото: Реальное время Поль Тюрен. «Книга Джоан», «Лайвбук» (перевод с французского Нины Хотинской, 304 стр., 16 ) Реальное время / realnoevremya.ru В 2019 году Поль Тюрен прочитал в The Guardian материал о монахине Джоан из Лидса, которая в 1318 году инсценировала собственную смерть и бежала из бенедиктинского аббатства Святого Климента в Йорке. Источник истории — церковные реестры архиепископства Йорка, изученные медиевистом, членом Королевского исторического общества. Документы зафиксировали сам побег и розыск, который начали по приказу архиепископа Уильяма Мелтона. Но в документах не сообщалось, чем все закончилось. Пробелы и стали рабочим пространством романа. Тюрен опирался на архивы, архитектуру монастырей и исторические исследования, а недостающие звенья достраивал художественно. Действие разворачивается в Англии XIV века. Джоан — сирота, представительница мелкой аристократии, воспитанная в монастыре. Она знает Писание, участвует в повседневной жизни обители, работает на кухне, наблюдает за природой и размышляет о смысле слов, которые ежедневно звучат в молитвах. Внутренний конфликт формируется в столкновении с настоятельницей, для которой важны аскеза, порядок и неизменность. В романе этот разлом обозначен с первых страниц — с поврежденной статуи ангела, трещины в идеально выстроенной системе. Побег Джоан построен как сложный и технически продуманный план. С помощью лекарственных растений она изображает болезнь, другие монахини изготавливают маску и манекен, которые должны заменить ее тело. Инсценировка смерти — акт театрального обмана, связанного с переодеванием и двойниками. После раскрытия подлога настоятельница отправляет за беглянкой бывшего констебля, и с этого момента роман выстраивается как история преследования. За стенами монастыря Джоан сталкивается с иным устройством времени и жизни. Ее путь проходит через сельские дороги Англии, леса и Лондон. В повествование входят случайные спутники: плотник-великан, странствующая травница, однорукий карлик с опытом уличной жизни, торговцы и люди с совершенно разной судьбой. Героиня осваивает новые социальные роли, наблюдает жизнь городских низов и быт зажиточного дома, учится ориентироваться в среде, где нет привычных правил и распорядка. Этот опыт подан как череда сменяющихся состояний и практик, а не как линейное взросление. Отдельная линия романа связана с языком и чтением. Джоан размышляет о расхождении между буквальным смыслом текстов и их богословскими толкованиями. В частности, она по-своему читает «Песнь песней», возвращая словам телесный и чувственный смысл, который, по ее наблюдению, был вытеснен церковной интерпретацией. Через это в книге возникает тема власти над значениями и контроля над телом. В результате «Книга Джоан» соединяет реконструкцию монастырского быта, дорожное повествование и детективную линию погони, предлагая читателю опыт погружения в повседневность XIV века и в историю женщины, о которой источники почти ничего не сообщают. Ким Торрес. «Созвездия», «Поляндрия» (перевод с каталанского Анны Уржумцевой, 176 стр., 0 ) Реальное время / realnoevremya.ru «Созвездия» стали первой литературной работой Кима Торреса. До этого Торрес был известен как иллюстратор, который работал с издательствами в Испании и за ее пределами, а также как автор мастерских, где рисунок — инструмент самопознания. Книгу Торрес не только написал, но и сам проиллюстрировал. История появилась из интереса к рассказыванию через образ и к соединению личного опыта с мифами и знаниями о мире — подход, который Торрес развивал в визуальных проектах и образовательной работе. В центре сюжета — девочка по имени Ночь, которая приходит в новую школу и сразу ощущает себя лишней. Ей скучно, одиноко, она не понимает, как встроиться в незнакомую среду. Дом тоже меняется: на чердаке поселяется Арнау, студент-астроном, который арендует комнату и начинает жить вместе с Ночью и ее матерью. Арнау знает язык звезд и ориентируется в созвездиях, мифах и астрономических историях. Для Ночи, которая чувствует себя потерянной, это становится точкой опоры. Их общение строится вокруг наблюдений за небом. Вместе они придумывают легенды о новых созвездиях и ищут ключ, который, как сказано в книге, открывает все двери. По ходу повествования читатель узнает детали прошлого Ночи. Она постепенно понимает, почему ее отец ушел из семьи, по-новому смотрит на отношения с матерью и впервые сталкивается с тем, что можно назвать настоящей дружбой. Эти открытия вписаны в ткань рассказа о звездах, греческих мифах и легендах. Информация о созвездиях и небесных телах не вынесена в отдельный справочный слой, а связана с состояниями и вопросами героини. Взгляд в небо становится способом искать ответы на то, что не удается прояснить напрямую. За 170 с лишним страниц Ночь проходит путь от ощущения изоляции к осознанию выбранной семьи. В тексте прямо проговаривается, что семья — это не только кровные связи, но и люди, которых человек выбирает сам. Эта мысль формируется через совместный опыт героев, их разговоры и придуманные ими истории. Интересная особенность «Созвездий» — соединение художественного текста с авторскими иллюстрациями. Торрес использует рисунок как еще один способ рассказа. Это соответствует его профессиональному пути: он изучал иллюстрацию в школе Eina в Барселоне и много лет работает с визуальным повествованием. Для него люди состоят из историй, и книга отражает это убеждение, предлагая рассматривать личную биографию как набор созвездий, которые можно по-разному соединять. В результате читатель получает опыт медленного и внимательного чтения, где школьная повседневность, семейные изменения и астрономические сюжеты существуют в одном пространстве. Эммануэль Гваттари. «Я и маленькая психушка», «КоЛибри» (перевод с французского Станислава Мухамеджанова, 160 стр., 16 ) Реальное время / realnoevremya.ru Книга «Я и маленькая психушка» опирается на личный опыт Эммануэль Гваттари. Автор выросла в психиатрической клинике Ла Борд в долине Луары, где всю жизнь работал ее отец — психоаналитик Феликс Гваттари. Клиника была основана в 1953 году психиатром Жаном Ури как экспериментальное пространство, где пациентов не изолировали, а включали в коллективную жизнь. В 2000-е годы детский сад для детей персонала на территории Ла Борд оказался под угрозой закрытия: власти сочли такую среду неподходящей для детей. Тогда бывших «детей Ла Борд» попросили написать письма в защиту этого опыта. Именно это письмо стало отправной точкой книги, впервые опубликованной во Франции в 2012 году под названием La Petite Borde. Текст построен как рассказ о детстве Ману — девочки, для которой клиника была домом. Взрослые с психиатрическими диагнозами воспринимаются как «постояльцы», просто еще одни взрослые, живущие рядом. Дети свободно перемещаются по территории: замок, парк, лес, пруды, курятник, телефонный коммутатор, медицинские корпуса. В одном эпизоде они глотают сырые яйца в курятнике, в другом разыгрывают шалости с йогуртом или часами ждут у телефона, слушая бесконечные гудки. Повседневность складывается из коротких сцен, семейных эпизодов, детских игр и случайных наблюдений. Книга написана фрагментами — отдельными виньетками с собственными названиями. Хронология отсутствует: воспоминания перескакивают между возрастами, местами и ситуациями. Автор сознательно удерживает детскую «оптику» и избегает взрослого комментария. Текст часто переходит от «я» к «мы»: речь идет не только о семье, но и о группе детей персонала, которые росли вместе и существовали как коллектив. Старшие присматривали за младшими, решения принимались внутри детской стаи. Ла Борд показана без медицинской терминологии. Диагнозы и теории остаются за пределами текста. Вместо этого читатель видит, как дети учатся отделять «безумие» от обычных человеческих отношений и как пациенты становятся источником заботы, юмора, странных разговоров и помощи. В книге есть сцены, связанные с политическим контекстом времени: плакаты, журналы, разговоры об Алжирской войне, эпизоды полицейских обысков, когда мать автора прячет документы в пеленках младенца. Отдельное место занимает тема исчезновения. Через детское восприятие описана смерть матери, позже — отца. Эти эпизоды проживаются через образы, предметы и ощущения. В тексте появляются и отголоски коллективной памяти XX века: упоминания концлагерей, войны, утрат, которые ребенок фиксирует телесно через тяжесть книг, звуки, цвета. Эта книга дает редкий читательский опыт: взгляд на историю психиатрического эксперимента через телесную, сенсорную память ребенка, для которого клиника стала пространством повседневной жизни. Екатерина Петрова — литературная обозревательница интернет-газеты «Реальное время», ведущая телеграм-канала «Булочки с маком». Екатерина Петрова
Цитирование статьи, картинки - фото скриншот - Rambler News Service.
Иллюстрация к статье - Яндекс. Картинки.
Есть вопросы. Напишите нам.
Общие правила  поведения на сайте.
Похожие новости
Эксперты назвали наиболее выгодные способы сдачи квартиры в аренду - «Риэлторские технологии»

Источник: Известия Эксперты, опрошенные «Известиями», проанализировали рынок сдачи жилья в аренду и...

Подробнее 0
В берега Голубого озера забьют стальной шпунт - «Происшествия»

Госзаказчик заложил в техзадание проектировщикам неэкологичное условие, поскольку экологичное укрепление не...

Подробнее 0
Затраты на строительство жилья в России - «Недвижимость»

Шувалов, у которого блоггеры обнаружили личный дворец, рассказал, сколько должно стоить жилье в России Цена...

Подробнее 0
«Легенда о Коловрате»: годный фильм под попкорн с песней солиста System of a Down - «История»

Патриотизм mixed: не татары, а ордынцы, не историческая драма, а фэнтези в стилистике комикса, не Прокофьев,...

Подробнее 0

Оставить комментарий
Ваш Выбор Инноваций

Муфтият, комитет по охране ОКН и президент РТ взялись за именитый храм села Маскара Кукморского района, где...

Подробнее 10-мар-2022

Александр Тарасов об истории, достижениях и задачах, стоящих перед Благотворительным фондом «Сокровенное»...

Подробнее 04-мая-2026

Фото: Максим Кокунин При разговоре о прогулке в центре Казани у любого жителя города всплывает мысль об...

Подробнее 23-июл-2022

В галерее «Хазинэ» открылась предновогодняя выставка московских художниц Фото: Максим Платонов В...

Подробнее 27-ноя-2020

Фото: Предоставлено пресс-службой ПАО «Татнефть» Прошедший фестиваль Karakuz стал не только самым насыщенным...

Подробнее 14-июл-2021

Чем побалуют культурные площадки города в апреле Фото: kamalteatr.ru Второй месяц весны обещает быть очень...

Подробнее 01-апр-2022

Чем примечательна дата 10 мая? Фото: СК им. Урицкого / sports.ru Сегодня, 10 мая — Всемирный день движения...

Подробнее 10-мая-2022

Фото: Анна Сейтумерова С 1 по 3 июля в столице Татарстана проходил трехдневный марафон барной культуры....

Подробнее 06-июл-2021

Яндекс.Метрика